你睡覺時的姿勢是如何的呢?是仰著睡、側著睡、還是趴著睡呢?看看下圖的人,睡姿竟然可以如此直挺挺的,他簡直就「sleeps like a log」-睡得像根原木一樣,!而且…怎麼可以睡覺睡到掉到海裡都還不知道,也太誇張了吧!怎麼會這樣呢?
原來「to sleep like a log」是句美國俚語,用來形容「非常熟睡的樣子!」看看上圖中的人物就知道啦,睡得就像根木頭一樣,就算跌入海中都還是同樣的姿勢,有沒有這麼累啊,未免也睡得太沉了吧!
【Cocolong美國俚語輕鬆學】
to sleep like a log
中文字義:睡得像一根原木一樣
延伸字義:形容非常熟睡
活用範例:He is in the bedroom and sleeps like a log. 他正在房間睡得很沉。
搭配右腦圖像,是不是一下就記住了「to sleep like a log」呢?下次如果有人又睡得不醒人事時,你就可以說他「sleeps like a log」了!想要學好英語對話,「英文俚語」可是很重要的一環唷!Coco龍右腦創意學習就是讓我們利用故事情境、圖像、聲音、動畫等,將英文與感官動作做連結,讓你無論是單字、俚語都能輕鬆開口說唷!
對了,你知道嗎?睡姿也可以看出個人的個性唷!圖片中人物那種「樹幹型(log)」睡姿,可是代表著他的個性活潑外向唷!請看下圖的各種睡姿,選選哪種最像你平常的睡姿呢?不妨分享在留言板中,答案下週揭曉囉!
What your sleeping position says about you…
資料來源:優仕網 http://share.youthwant.com.tw/D51021471.html
圖片來源:感謝插畫家-Kate Liu提供!
沒有留言:
張貼留言